The world that these rhymes speak of is so foreign to most North American children that they can no longer comprehend or relate to it, especially in their early years.
For one thing, there is the pervasive imagery of farm animals and village life. While there are still farm-raised children in North America, most are now city kids. In the city, "chicken" is something you get in a plastic package at the supermarket. We never hear roosters, only alarm clocks. We don't have hens and geese running freely through our streets, and the only sheep, cows, and pigs that we play with are stuffed ones. That's why rhymes like these must leave children completely clueless:
Goosey goosey gander,
Whither shall I wander?
Upstairs and downstairs
And in my lady's chamber.
There's also the language of servitude that is foreign to us today:
Cock-a-doodle-doo,
My dame has lost her shoe;
My master's lost his fiddle stick,
And knows not what to do.
And then there are words that have changed meaning or gone out of use over time, making some rhymes nearly embarrassing...
I had two pigeons, bright and gay;
They flew from me the other day.
...or just plain incomprehensible:
Little Miss Muffet sat on a tuffet
eating of curds and whey...
There are also the countless references to life under a monarchy and aristocracy - check out "Ride a cockhorse to Banbury Cross" and Sing a Song of Sixpence for rhymes loaded with passé social ranks. Even Humpty Dumpty, one of the best known Mother Goose rhymes, is half-outdated by its monarchical reference:
All the king's horses and all the king's men
Couldn't put Humpty together again.
Finally, there are repeated mentions of old British customs (Cat's run away with the pudding string!"), currency ("Buttons, a farthing a pair!"), and British locations that mean nothing to North American children ("Doctor Foster went to Glo'ster"; "There dwelt an old woman at Exter," etc.).
Yes I still read Mother Goose to my children, solely for the purpose of exposing them to the ebb and flow of English word sounds. But I despair every time I do it, and long for something better.
It is time for a modern poet to take on the challenge: we need a new Mother Goose for North America. Where is Mother Moose?
We need a book of pithy, witty rhymes about the kind of life that our North American children know and recognize, a book of rhymes that speaks to them and teaches them lessons beyond the flow of language.
Will YOU dare to meet this challenge?
Our children need it, and we parents need it too!
photo credit: Dan A. Nachtnebel via photopin cc